Esclarecimentos nº1

>> quinta-feira, 21 de julho de 2011

Pois bem, depois de ter sido abordada duas vezes com a mesma questão acho que devo aqui uma pequena explicação.
Um amigo meu já me tinha dito antes e agora um leitor/a deixou-me um comentário do formspring alertaram-me para um possível erro na frase em baixo do título do blog no cabeçalho. Perguntaram-me com toda a razão se não deveria ser "she DOESN'T care" em vez de "she DON'T care". Passo então a explicar que esta frase é citada da música Maria da Blondie que toda a gente conhece (quase de certeza) e é "she DON'T care". Quando prestei atenção pela primeira vez na letra da música também fiz essa questão a mim própria e procurei em muitos sítios e realmente é "she DON'T care". Portanto, não se preocupem que o meu inglês não é assim tão mau também! =P

Deixo-vos então o videoclip da música para quem não conhecer passe a conhecer porque vale a pena ouvir! :)






facebook, twitter, bloglovin'fashiolistatumblr

7 linhas escritas por outros:

Klaudia B. 22 de julho de 2011 às 10:31  

nice blog :) I like your photos.

kisses,
Klaudia B.

Joana 23 de julho de 2011 às 00:16  

Por acaso também já tinha reparado! :P

Jorge 26 de julho de 2011 às 02:19  

gosto muito da musica! ^^,

ana 1 de agosto de 2011 às 21:49  

Tal como há o calão português, também há o calão inglês e é por isso que o "she don't care" não está assim tão errado... São expressões que proliferaram por causa dos habitantes de cor negra. Eles nunca diriam "she doesn't care" x)

Rita Carvalho 2 de agosto de 2011 às 15:50  

E nem é só isso... Acontece o mesmo connosco, nem sempre falamos da maneira como escrevemos ;)

Joe 13 de agosto de 2011 às 02:46  

Sempre que estou em baixo de força oiço esta música . Tem um poder sobre mim impressionante.

Passa por lá e dá me a tua opinião:)
http://iwant2befashion.blogspot.com/

Enviar um comentário

Obrigada por escreveres umas linhas no meu caderno! :)

  © Blogger template Simple n' Sweet by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP